簡介
內容簡介
提拉米蘇的義大利原文意思原來是「帶我走」!
原來可爾必思Calpis在英語系國家販售時改名CalPico是因為念起來像是「牛的尿」(CawPiss)!!
學的英文都沒用?老外在場就失靈!
尤其在這全民瘋上傳美食照的年代,平日吃遍各地料理,說得一口美食經,但遇到老外在場就得了失語症?其實是因為很多中式烹調方法與食材英文裡面沒有,要用老外懂的字去解釋。課本沒有,老師沒教,自己平時沒有準備,當然沒辦法在關鍵時刻把美食變成話題讓自己加分。不但不能破冰,反而瞬間結冰。
從平價小吃到高檔料理分享飲食文化打破語言疆界
《美食英語無國界》特別規劃了四個美食主題館:主食、甜點、飲料和點心,每個館都精心準備了各國不論是觀光客還是在地人都流口水的經典料理。還有聊天必備、點餐必會【實用對話】和【好用句型】,讓您在這裡盡情【用英文聊美食】,讀【飲食小百科】領略各國飲食文化的精微奧妙,還有不說您不知道的【菜餚故事】,從此談論各國美食再也難不倒您,不但破冰,更後味無窮!
冷場王還是話題王?「美食」永遠是最好的話題!
與上司等電梯時的空檔,與客戶開會時的中場休息,與外籍朋友路邊的閒聊,太多機會展現您的哈拉功力了,此時您是話題王,還是冷場王?聊天氣太乾,聊政治太敏感,聊工作又太無趣。「美食」永遠是最好的話題,隨便聊起一道昨天吃的夜市小吃,讓您與不熟的人也能瞬間破冰。
聊天必備、點餐必會【實用對話】和【好用句型】,讓您在這裡盡情【用英文聊美食】,讀【飲食小百科】領略各國飲食文化的精微奧妙,還有不說您不知道的【菜餚故事】,從此談論各國美食再也難不倒您,不但瞬間破冰,更後味無窮!
章節
- 作者序 Preface(p.2)
- 編者序 Words from Editor(p.3)
- 1號美食館:主食(p.8)
- 1.1 美式主食大集合 American Main Courses(p.10)
- 1.2 中式主食大集合 Chinese Main Courses(p.20)
- 1.3 日式主食大集合 Japanese Main Courses(p.32)
- 1.4 義式主食大集合 Italian Main Courses(p.44)
- 1.5 港式主食大集合 Hong Kong Main Courses(p.54)
- 1.6 泰式主食大集合 Thai Main Courses(p.66)
- 2號美食館:甜點(p.78)
- 2.1 美式甜點大集合 American Desserts(p.80)
- 2.2 中式甜點大集合 Chinese Desserts(p.92)
- 2.3 日式甜點大集合 Japanese Desserts(p.104)
- 2.4 義式甜點大集合 Italian Desserts(p.114)
- 2.5 港式甜點大集合 Hong Kong Desserts(p.124)
- 2.6 泰式甜點大集合 Thai Desserts(p.136)
- 3號美食館:飲料(p.148)
- 3.1 美式飲料大集合 American Beverages(p.150)
- 3.2 中式飲料大集合 Chinese Beverages(p.160)
- 3.3 日式飲料大集合 Japanese Beverages(p.172)
- 3.4 義式飲料大集合 Italian Beverages(p.182)
- 3.5 港式飲料大集合 Hong Kong Beverages(p.194)
- 3.6 泰式飲料大集合 Thai Beverages(p.206)
- 4號美食館:點心(p.218)
- 4.1 美式點心大集合 American Snacks(p.220)
- 4.2 中式點心大集合 Chinese Snacks(p.230)
- 4.3 日式點心大集合 Japanese Snacks(p.242)
- 4.4 義式點心大集合 Italian Snacks(p.254)
- 4.5 港式點心大集合 Hong Kong Snacks(p.264)
- 4.6 泰式點心大集合 Thai Snacks(p.276)
FB留言
同書類書籍